(Traduit par Google) Un problÚme avec ma Ford C-max à l'étranger n'est jamais agréable. Il roule toujours mais a des problÚmes de puissance dans les montées à basse vitesse.
J'ai donc pensé me rendre dans un garage Ford. En conduisant 1h40 là -bas, l'homme ne veut rien savoir de la langue anglaise. Pas de problÚme, je vais essayer dans mon meilleur français. L'homme dit qu'il n'a tout simplement pas le temps.
Vous comprenez les vacances, monsieur.
Ăa y est... J'espĂšre qu'il n'aura jamais de dĂ©gĂąts sur sa voiture. Ou peut-ĂȘtre quâils le font et quâils refusent Ă©galement de lâaider.
(Avis d'origine)
Een probleem met mijn Ford c-max in het buitenland is nooit fijn. Hij rijd nog wel maar heeft vermogen problemen bij het bergoprijden in lager toerental.
Dus dacht ik even naar een Ford garage te rijden. 1.40u heen rijden wilt de man niks van Engelse taal weten. Geen probleem, probeer ik het in mijn beste Frans. Zegt de man gewoon geen tijd te hebben.
Vakantie begrijp je wel he meneer.
Dat was het....ik hoop dat hij nooit stukken heeft aan zijn wagen. Of misschien wel en dat ze ook hem weigeren veder te helpen.